The Road to Oxiana / Дорога в Оксиану
Feb. 21st, 2016 10:43 pm
Я редко пишу эссе, и почти никогда не пишу о прочитанных
книгах. В качестве исключения мы поговорим о книге Роберта
Байрона "Дорога в Оксиану". На русский она, сколько мне
известно, не переведена, да и вообще на русский не переведена
ни одна строчка Байрона.
Ни про Байрона, ни про его книгу я ничего не знал до августа
2015 года, когда мы с Иннокентием в Лондоне зашли в
Waterstones, один из немногих реликтов стремительно
уменьшающегося поголовья больших книжных магазинов. Мы оба там
что-то искали, я — африканскую литературу, он —
какие-то детские книги. Было обеденное время и мы, купив всё,
что нам было надо, пошли наверх в кафе пообедать. Кафе устроено
в том же зале, где путеводители, и я решил посмотреть, что у
них есть по Кавказу и Центральной Азии. Там-то я и заметил эту
книгу из серии Vintage Classics. Название, точнее, слово
Оксиана — у меня уже на руках были билеты в Узбекистан
— заставило меня взять её в руки, первое, что я там
увидел — предисловие (страниц на десять) Брюса Чатвина,
написавшего, что это особенная книга. Я решил, что за
рекомендацию Брюса Чатвина я могу отдать десять фунтов. Книга
плохо влезла в рюкзак, и ходить с ней целый день было
неудобно.
Потом я взял её с собой в самолёт в Америку. Перелёты Амстердам
— Вашингтон, Вашингтон — Лос-Анджелес и
Лос-Анджелес — Франкфурт длинные, но за это время я
продвинулся хорошо если страниц на сто из четырёхсот. Я знал,
что это нон-фикшн, обычно определяемая как трэвел-райтинг.
Иногда Байрона даже называют основоположником жанра, впрочем,
не думаю, что это правильно. Основоположником того жанра, в
котором написана эта книга, является как минимум Марко Поло.
Потом я стал брать её с собой куда только возможно. Потом
читать по две страницы на ночь, сокращая себе время сна. И вот
сегодня я её закончил, хотя мне осталось ещё предисловие
Чатвина.
Сюжет книги довольно простой и незатейливый. Журналист и
историк Роберт Байрон плывёт на Ближний Восток, через Иерусалим
едет в Тегеран, оттуда в Герат, возвращается в Тегеран, вместе
со своим приятелем Кристофером Сайксом едет в Исфахан и на юг
Ирана, потом через Тегеран и Афганистан в Индию, откуда
уплывает в Европу. Всё путешествие занимает около года. Байрон
описывает свои впечатления в форме дневника, по возможности
каждый день. На дворе 1932—1933 год.
Это типичная английская литература. Сначала кажется, что всё
ужасно занудно и всегда будет занудно. Потом становится
интересно, потом очень интересно. Ни стиль, ни ритм
повествования при этом не меняются — просто понимаешь,
что то, что казалось занудным, и есть самое интересное. Именно
для этого книга была написана.
Мотивация Роберта Байрона очень похожа на мою в аналогичных
ситуациях. Ему хотелось, во-первых, посмотреть персидскую
средневековую архитектуру, всего десяток зданий, которые он
знал только по описаниям — многие из них он
сфотографировал впервые. Во-вторых, ему хотелось увидеть вблизи
Амударью — Окс, давший название Оксиане, северной части
современного Афганистана.
Способы передвижения, конечно, отличались от сегодняшних, но
уже не очень сильно. Байрону и Сайксу не надо было, как Марко
Поло, нанимать караван. Дорога из Тегерана в Кабул и дальше в
Дели уже была построена, хотя ещё не всегда проходима. К концу
книги сообшения о том, что ночью прошли дожди и вызвали десять
оползней между деревней, где ночевал автор, и Мазар-и-Шарифом,
воспринимаются если ещё не с юмором, то уже довольно обыденно.
Главные проблемы, как и сегодня, возникали у них не с дорогой,
а с местными чиновниками, от которых требовалось разрешение
буквально на каждый шаг. В результате, например, Аму-Дарью они
видели только с перевала, а близко к реке их не пустили.
Центральная Азия с 1930-х годов мало изменилась, и даже и
сейчас там сложно путешествовать, не взаимодействуя с людьми,
от которых зависит, собственно, весь успех
путешествия.
В общем, мы имеем дело с историей человека, который точно знал,
что ему надо, в ситуации, когда окружающие рассматривали это в
лучшем случае как опасное сумасшествие, в худшем как шпионаж.
Он справился с персидскими архитектурными памятниками, но не
смог подойти к Амударье. 1:1.
Сейчас идёт 2016 год, эпоха развитого туризма, уже тридцать
лет, как изданы путеводители по всем странам мира, и мы знаем,
что по одним странам путешествовать легко, по другим —
включая, кстати, и Россию — тяжело или почти невозможно.
Байрон был первопроходцем именно этого жанра тяжёлых
путешествий. У Марко Поло было дело, и тому не пришло бы в
голову ехать к Великому Хану просто так, без причины. Да и хан
бы такое поведение не оценил. А у Байрона никакого дела не
было. Он просто показал нам, как надо себя вести, если тебе
очень что-то хочется.
В конце книги Байрон несколько страниц рассказывает про
бамианских будд, мимо которых они проезжали. Будды ему не
понравились. Он написал, что от взаимного влияния китайского,
индийского, зороастрийского и эллинистического искусства можно
было ожидать большего. Он ещё не знал, что в феврале 1941 года
в корабль Jonathan Holt, в котором он будет плыть, в северной
Атлантике попадёт немецкая торпеда, и его тело никогда не
найдут. А будд в марте 2001 при помощи артиллерии уничтожат
талибы.
no subject
Date: 2016-02-21 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-22 03:47 pm (UTC)Но, вообще, с СССР тогда всё непросто было. До конца 80-х же вообще иностранцам без сопровождения нельзя было ездить, а большая часть страны для них вообще была закрыта.